زبانهای هلندی و آلمانی هر دو از یک ریشه هستند اما در عین حال تفاوتهایی با هم دارند. هر دو زبان از ریشه جرمن یا ژرمن هستند اما جالب است بدانید زبان هلندی در مقایسه با آلمانی کمی سادهتر است. هر دو زبان دارای شباهتهایی با هم هستند اما تفاوتهایی آنها را از یکدیگر متمایز میکند. ما در این مطلب از وبلاگ نیمکت قصد داریم تا درباره برخی از این تفاوتها توضیح دهیم.
هلندی زبانی است که مردم کشور هلند به آن سخن میگویند. همچنین این زبان در شمال بلژیک و آفریقای جنوبی صحبت میشود، جایی که گونهای به نام آفریکانس از نوادگان مهاجران هلند زندگی میکنند. تعداد زیادی لهجه مختلف در هلندی وجود دارد که با توجه به منطقه کوچکی که این زبان در آن صحبت میشود، تعجب آور است. برای مثال اگر هلندی را در آمستردام یاد بگیرید و سپس به آنتورپ یا بروژ بروید، انتظار نداشته باشید همیشه درک شوید. آفریکانس حتی عجیبتر است.
زبان آلمانی زبان رسمی کشور آلمان است. این زبان علاوه بر آلمان، در اتریش، سوئیس و چند بخش از شمال ایتالیا و حتی بخش کوچکی از بلژیک صحبت میشود. آلمانی نیز دارای لهجههای گوناگونی است که در برخی موارد بسیار متفاوت به نظر میرسد به طور که برای سایرین قابل درک نخواهد بود. حال که میدانیم این زبانها در کجا کاربرد دارند، میخواهیم تفاوتهای آنها را در زمینه تلفظ، لهجه و گرامر بیان کنیم.
تفاوت در تلفظ
یکی از تفاوتهای قابل توجه بین هلندی و آلمانی برای افرادی که هر دو را میدانند احتمالاً تلفظ آنها خواهد بود. در صورتی که با هر دو زبان آشنا نباشید، ممکن است آنها را تقریبا یکسان تصور کنید در حالی که این دو در زمینه تلفظ بسیار متفاوت هستند. زبان آلمانی معمولاً در جلوی دهان تلفظ میشود و به آن احساسی بسیار بریده و تیز میدهد. از سوی دیگر، زبان هلندی بیشتر در وسط و پشت دهان صحبت میشود. در نتیجه، هلندیها اغلب آلمانی را زبانی تیز و خشن میخوانند، در حالی که آلمانیها اغلب هلندی را به عنوان زبانی مسطح میشناسند.

تفاوتهای زبان هلندی و آلمانی
تفاوت در لهجه
هر دو زبان هلندی و آلمانی دارای لهجههای گوناگونی هستند. لهجههای مختلف این زبانها برا یکدیگر نیز متفاوت به گوش میرسد. برای مثال هنگامی که یک فرد هلندی به زبان آلمانی صحبت میکند، به نظر آلمانیها نرم به نظر میرسد. زیرا صداهای تند، گردتر و مسطحتر به گوش میرسند و باعث میشود سخنران بسیار خونسرد و آرام به نظر بیاید.
وقتی یک آلمانی به هلندی صحبت میکنند، به طور خودکار صامتهای سخت را قطع میکنند، که کمی عجیب به نظر میرسد. در این حالت ممکن است صداها کمی شدیدتر از آنچه هلندیها به آن عادت کردهاند به نظر برسد اما خیلی عجیب نیست. در واقع، اگر زمان کافی را در کشور مورد نظر بگذرانید به سادگی لهجه شما با آنها هماهنگ میشود زیرا صداهای هر دو زبان بسیار شبیه به هم هستند.
تفاوت در گرامر
درست است که هلندی و آلمانی در زمینه تلفظ و لهجه متفاوت هستند اما به هر حال صداهای این دو زبان مشابه هستند. در حالی که در زمینه گرامر تفاوتهای بیشتری دارند. گرامر زبان آلمانی پیچیدگیهای زیادی دارد. این زبان برخلاف سایر زبانهای جرمنی مدرن، موارد دستوری خود را حفظ کرده است، بنابراین اسمها بسته به نحوه استفاده میتوانند شکل خود را تغییر دهند. این موارد همیشه در گفتار روزانه استفاده میشود، بنابراین ندانستن آنها، صحبت کردن را برای شما سخت میکند. علاوه بر این، صرف افعال در آلمانی دشوار است. همچنین دارای برخی قوانین پیچیده در مورد حروف اضافه است که آن را سختتر میکند.
برخلاف زبان آلمانی، دستور زبان هلندی بسیار ساده است. این زبان در گذر زمان، بسیاری از پیچیدگیهای یادگیری زبان هلندی را حذف کرده است. اسم ها دیگر تغییر نمیکنند، به جز برخی از عبارات قدیمی که جنسیت را حفظ کردهاند، اما بسیار نادر هستند. همچنین حروف اضافه هلندی نیز بسیار سادهتر هستند. به طور کلی بر خلاف تصور افراد یادگیری هلندی آنقدرها هم سخت نیست و نسبت به آلمانی آسانتر است.
نتیجهگیری
زبان آلمانی و زبان هلندی هر دو از یک ریشه هستند اما دیدیم که در برخی موارد نظیر تلفظ، لهجه، و گرامر با هم تفاوتهایی دارند. هر دو زبان ممکن است در نگاه اول سخت و پیچیده به نظر برسند اما با کمی تلاش و پشتکار میتوان آنها را به خوبی آموخت. یادگیری آلمانی ممکن است کمی سختتر از هلندی به نظر برسد ولی غیر ممکن نیست. در صورتی که برای یادگیری زبان جدید نیاز به کمک دارید کافیست به سایت آموزش زبان نیمکت مراجعه کنید. در کلاس زبان آنلاین نیمکت تمامی مهارتهای لازم برای آموختن یک زبان جدید از جمله گرامر و نوشتار را به خوبی خواهید آموخت. همچنین میتوانید از تجربه و تواناییهای اساتید مجرب نیمکت و جلسات آزمایشی رایگان نیمکت بهرهمند شوید.
ثبت ديدگاه